进退两难 (jìn tuì liǎng nán) — (чэнъюй) в затруднительном положении; между двух огней

Definition

Идиома, означающая, что и 'наступление', и 'отступление' одинаково трудны — ситуация, в которой ни один вариант не подходит.

idiom
(чэнъюй) в затруднительном положениимежду двух огней

Examples

  • 进退两难
    Tā xiàn zài jìn tuì liǎng nán, bù zhī dào gāi zěn me xuǎn.
    Сейчас он в затруднительном положении и не знает, что выбрать.
  • 进退两难
    Zhè ge jué dìng ràng wǒ jìn tuì liǎng nán, liǎng biān dōu yǒu hǎo chù yě yǒu huài chù.
    Это решение ставит меня в тупик — у обеих сторон есть плюсы и минусы.
  • 进退两难
    Miàn duì gōng zuò yǔ jiā tíng de xuǎn zé, tā jìn tuì liǎng nán.
    Стоя перед выбором между работой и семьёй, он оказался в безвыходном положении.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.