进退维谷 (jìn tuì wéi gǔ) — в затруднительном положении; между молотом и наковальней

Definition

Книжный чэнъюй (идиома) со значением 'в затруднительном положении': и наступление, и отступление ведут к беде. Гораздо формальнее, чем повседневное 两难, и сильнее, чем 左右为难 ('трудно выбрать').

idiom
в затруднительном положениимежду молотом и наковальней

Examples

  • 进退维谷
    Gōng sī cái yuán shí, tā jìn tuì wéi gǔ, jì bù xiǎng cí zhí yòu wú fǎ jiē shòu xīn ān pái.
    Когда компания сокращала штат, он оказался в затруднительном положении: не хотел увольняться, но и не мог принять новые условия.
  • 进退维谷
    Miàn duì zhè xiàng fēng xiǎn jí dà de tóu zī, tóu zī zhě jìn tuì wéi gǔ, bù zhī rú hé jué cè.
    Столкнувшись с чрезвычайно рискованной инвестицией, инвестор оказался в затруднительном положении и не знал, как принять решение.
  • 进退维谷
    Xiàng mù zhōng tú zī jīn duǎn quē, tuán duì jìn tuì wéi gǔ, jìn dù bèi pò zàn tíng.
    В середине проекта закончились средства; команда оказалась в затруднительном положении, и работу пришлось остановить.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.