Easily confusedHSK 2

不 vs 没 vs 别: 三种否定词的区别

The three core Chinese negators—不 (bù), 没 (méi), and 别 (bié)—serve distinct purposes. 不 negates states, habits, and future intentions; 没 negates completion, existence (没有), and past actions; 别 forms prohibitions ("don't"). Mastering these three is essential for accurate negation in Mandarin.

不 (bù), 没 (méi), and 别 (bié) form the backbone of negation in Chinese. 不 negates stative verbs (adjectives), habitual actions, intentions, and logical statements—it is the default negator for most situations except those involving completion or existence. 没 (or 没有) negates completed actions (past), experiences, and the existence of something (e.g., 没有 = "don't have"). 别 is used exclusively for prohibitions—telling someone not to do something. Choosing the wrong negator can change the meaning or sound unnatural.

Когда что использовать

not

Use 不 to negate stative verbs/adjectives (e.g., 不高 'not tall'), habitual actions (e.g., 我不抽烟 'I don't smoke'), future intentions (e.g., 明天不去 'won't go tomorrow'), and logical negations (e.g., 这不是书 'this is not a book'). It also negates the verb 在 to indicate absence from a location (e.g., 他不在 'he is not here'). 不 is not used for completed past actions.

méi
not

Use 没 (méi, often with 有 as 没有) to negate possession or existence (没有 'don't have / there is not'), completed actions in the past (e.g., 没去 'didn't go'), and actions that have not yet occurred relative to a reference time (e.g., 还没吃饭 'haven't eaten yet'). It is also used with 过 to negate experience (没去过 'have never been'). Do not use 没 with 了 in the same clause (the 了 is dropped after 没).

没 is sometimes used to negate stative verbs in comparisons (e.g., 没你好 'not as good as you'), but this is a fixed pattern distinct from habitual negation.

bié
don't

Use 别 to form negative commands (prohibitions), equivalent to 'don't' in English. It always appears before the verb in imperative sentences (e.g., 别走 'don't go'). 别 can also soften a suggestion (e.g., 别客气 'don't be polite' = 'you're welcome') or express 'don't need to' in some contexts (e.g., 别担心 'don't worry'). It is not used in declarative statements.

In informal speech, 别 can be used without a verb to mean 'stop it' (e.g., 别! 'Don't!'). It is also sometimes combined with 不 to form 别不 (e.g., 别不去 'don't not go'), though this is rare.

Кратко

Primary functionNegation of states, habits, future, logical negationNegation of completion, existence, past actionsProhibition (negative commands)
Time referencePresent, habitual, futurePast, present (existence), before a deadlineUsually immediate future (command)
With 有 (possession/existence)不可 using 有; use 没有 instead没(有) is the standard negator不适用 (do not use 别 with 有)
With adjectives (stative verbs)Standard: 不 + adjective (e.g., 不好)Only in comparison pattern: 没 + adjective (e.g., 没你高)Not used with adjectives
In imperativesNot used for commands (except in 不要, which is less direct)Not used for commandsPrimary negator for commands
Negating 在 (location/existence)Common: 不在 (e.g., 他不在)Only with 有: 没有在…… (rare, literary)Not used

Примеры

  • 喜欢吃鱼。
    Wǒ bù xǐ huan chī yú.
    I don't like eating fish.
    不 negates the stative verb 喜欢, expressing a habitual state.
  • 他明天在家。
    Tā míng tiān bú zài jiā.
    He won't be at home tomorrow.
    不 negates 在 (location) for a future state – a correct common usage.
  • 我昨天上班。
    Wǒ zuó tiān méi shàng bān.
    I didn't go to work yesterday.
    没 negates a completed past action (昨天). ✗ '我昨天不工作' is unnatural for this meaning.
  • 钱。
    Wǒ méi qián.
    I don't have money.
    没 (没有) negates possession. 不 cannot be used here.
  • 说话!
    Bié shuō huà!
    Don't speak!
    别 forms a direct prohibition – a negative command.
  • 他别说——他什么都说。
    Tā bié shuō —— tā shén me dōu méi shuō.
    Wrong: 'He don't say' — correct: 'He didn't say anything.'
    ✗ Using 别 in a statement is incorrect. The plain negation of 'he said' is 他没说 (using 没 for past).

Частые ошибки

  • Using 不 for a completed past action: '我昨天不工作' should be '我昨天没工作' (or 没上班).
  • Using 没 for habitual negation: '我每天没运动' should be '我每天不运动'.
  • Using 别 in a declarative statement instead of a command: '*他别说' should be '他不说' (if meaning 'he doesn't speak') or '他没说' (if past).
  • Using 不 to negate possession: '*我不钱' is wrong; use '我没钱'.
  • Omitting 有 after 没 in isolation: '我没车' is correct, but '我没' alone as 'I don't have' is incomplete; say '我没有'.

Частые вопросы

When do I use 不 vs 没?
Use 不 for states, habits, and future; use 没 for completion (past) and existence. For example: '我不去' (I won't go) vs '我没去' (I didn't go).
Can I use 不 for past actions?
No, not for a specific completed action in the past. Use 没 instead. The exception is when 不 negates a stative verb that holds in the past, like '他以前不喜欢' (He didn't like it before).
Is 不在 correct? I heard that 不在 means 'not present'.
Yes, 不在 is correct and common. It negates 在 (to be at a place). For example, '他不在办公室' (He is not in the office). Use 不, not 没, for location negations.
How do I say 'don't' in Chinese?
Use 别 before the verb, e.g., '别跑' (don't run). For polite suggestions, you can also use '不要' (bù yào), which is softer. 别 is more direct.